For download V LIVE Videos full Engsub & Indosub

[MP3 Download/ Lyrics] 肖战 - 曲尽陈情 (Qu Jin Chen Qing) [陈情令/ The Untamed OST] (Xiao Zhan) | Color Coded Lyrics + Eng + Indo Trans




- Download MP3 -
• 无羁/ 忘羡 (Wu Ji/ WangXian) •
Xiao Zhan, Wang Yibo Version [Download
Wang Yibo Solo Version [Download]
Xiao Zhan Solo Version [Download]

• 银临 - 意难平 (Yi Nan Ping - Yin Lin) •

• 不忘 - 王一博 (Bu wang - Wang Yibo) •
[Download]

• 曲尽陈情 - 肖战 (Qu Jin Chen Qing - Xiao Zhan) •
[Download]

• 赤子 - 于斌 (Chi Zi - Yu Bin) •
[Download]

• 不由 - 刘海宽 (Bu You - Liu Hai Kuan) • 
[Download]




- Lyrics -
曲尽陈情 - 肖战

纵棹趁夜风小眠载一舟江烟
晚来揽星归摘片柳叶吹彻天边
展开泛黄的纸鸢回首旧人间
江灯飘摇远往事随波如又一篇

高台倚栏前衔杯观花满长街
玄武洞天也曾浇血洗剑
讥评堪过耳心本勇绝何惧人言
纵入火海仍抱怀垂怜

也曾笑夺酒坛剑挑姑苏十里春
无关生死事老来尽作江湖诗中人
窗外玉兰影深前生是梦还是真
隔世春秋后昔年因果皆是曾“听闻”

身陨不夜天谁信年少无虚言
为义之诺也曾削笛舍剑
流言任在前丹心犹热何须来辩
世事皆千人千言千面

也曾惊鸿过眼指尖轻挑卷云纹
无端引弦震缘何梦中深记那一瞬
树下落英纷纷此刻是梦还是真
偕行云游后世外江湖皆是“据传闻”

丹心何须言在口横笛闲吹落星斗
使我徒有身后名不如及时一杯酒

也曾怀拥人间使我独享一枝春
无关生死事缘何尽作江湖诗中人
门外声浅影深相逢是梦还是真
隔世春秋后前生因果终会落成痕


♡♡♡♡♡


Zòng zhào chèn yè fēng xiǎo mián zǎi yī zhōujiāng yān
wǎn lái lǎn xīng guī zhāi piànliǔ yè chuī chè tiānbiān
zhǎnkāi fàn huáng de zhǐyuān huíshǒu jiù rénjiān
jiāng dēng piāoyáo yuǎn wǎngshì suí bō rú yòu yī piān

gāotái yǐ lán qián xián bēi guān huā mǎn zhǎng jiē
xuánwǔdòng tiān yě céng jiāo xuèxǐ jiàn
jī píng kānguò ěr xīn běn yǒng jué hé jù rén yán
zòng rù huǒhǎi réng bào huái chuí lián


yě céng xiào duó jiǔ tán jiàn tiāo gū sū shílǐ chūn
wúguān shēngsǐ shì lǎo lái jǐn zuò jiānghú shī zhōng rén
chuāngwài yùlán yǐng shēn qián shēng shì mèng háishì zhēn
géshì chūnqiū hòu xī nián yīnguǒ jiē shì céng “tīngwén”


shēn yǔn bú yè tiān shéi xìn niánshào wú xūyán
wèi yì zhī nuò yě céng xuē dí shě jiàn
liúyán rèn zài qián dānxīn yóu rè héxū lái biàn
shìshì jiē qiān rén qiānyán qiān miàn


yě céng jīng hóng guòyǎn zhǐ jiān qīng tiāo juǎn yún wén
wúduān yǐn xián zhèn yuánhé mèng zhōng shēn jì nà yīshùn
shù xiàluò yīng fēnfēn cǐkè shì mèng háishì zhēn
xiéxíng yúnyóu hòushì wài jiānghú jiē shì “jù zhuàn wén”

dānxīn héxū yán zài kǒu héngdí xián chuī luò xīngdǒu
shǐ wǒ tú yǒu shēnhòu míng bùrú jíshí yībēi jiǔ

yě céng huái yōng rénjiān shǐ wǒ dú xiǎng yīzhī chūn
wúguān shēngsǐ shì yuánhé jǐn zuò jiānghú shī zhōng rén
mén wài shēng qiǎnyǐng shēn xiāngféng shì mèng háishì zhēn
géshì chūnqiū hòu qián shēng yīnguǒ zhōng huì luòchéng hén





♡♡♡♡♡


- Terjemahan Indonesia -

Aku tidur sebentar di angin malam
Sementara perahu bergerak melalui kabut danau
Malam itu mengembalikan bintang-bintang yang terpilih
Aku memetik daun willow dan meniupnya sampai ke ujung bumi
Menyebarkan layang-layang yang menguning
Mengenang dunia fana yang lama
Lentera kertas di danau telah melayang jauh
Peristiwa masa lalu telah terbalik sebagai bagian lain

Di belakang pagar sebuah bangunan tinggi
Aku minum arak dan melihat bunga di jalanan
Tapi aku juga pernah mencuci pedangku dengan darah di Gua Xuanwu
Aku menepis kritik dan ejekan
Aku tak punya apa-apa, kecuali keberanian, jadi mengapa aku takut akan kata-kata orang lain?
Memasuki lautan api namun tetap mempertahankan simpati
Aku juga mencoba untuk mengambil kendi arak sambil tersenyum

Dan pernah bertarung dengan orang paling cantik di Gusu (Lan Zhan)
Itu tak pernah masalah hidup dan mati
Tapi selalu berakhir menjadi orang-orang dari cerita yang dibicarakan orang lain
Magnolia di luar jendela menakjubkan
Apakah kehidupanku sebelumnya adalah mimpi atau nyata?
Setelah bertahun-tahun dan musim berlalu
Semua tahun-tahun sebelumnya telah menjadi '"Aku pernah mendengar ..."

Meninggal di Kota Tanpa Malam
(Bu Ye Tian)
Siapa yang akan percaya bahwa pemuda itu tidak berbohong?
Aku pernah membuat seruling dan menyerahkan pedangku untuk menepati janji
Berdiri di depan gosip yang masih ada
Apa yang perlu dijelaskan ketika hati setiaku masih sama?
Ribuan orang yang kau temui dalam hidup Kau memiliki semua sisi dan kisah mereka sendiri

Aku juga pernah terpana oleh seseorang
Dan menggoda pola awannya dengan ujung jariku (Pita dahi Lan Zhan)
Getaran tiba-tiba dari sitar
Aku bertanya-tanya mengapa aku ingat saat itu jauh di dalam mimpiku?
Kelopak bunga jatuh satu demi satu di bawah pohon
Apakah momen ini mimpi atau nyata?
Setelah kami pergi berkeliling dunia bersama
Semuanya menyebar ke dunia sebagai "Rumor mengatakan ..."

Apa perlunya berbicara tentang hati yang setia?
Ketika aku bisa dengan hati-hati memainkan seruling di bawah bintang jatuh
Alih-alih meninggalkan nama untuk ketenaran kosong
Aku lebih suka minum anggur

Aku juga memiliki seseorang di dunia fana yang pernah aku cintai dan rindukan
Itu tak pernah masalah hidup dan mati
Tapi mengapa itu menjadi cerita untuk diceritakan orang lain?
Suara di luar pintu terdengar lembut tapi begitu nyata
Apakah reuni kita mimpi atau nyata?
Setelah bertahun-tahun dan musim berlalu
Kehidupanku sebelumnya semua akan berubah menjadi jejak pada akhirnya



♡♡♡♡♡


Romanized & translated by • LaLaLanny
@ subscene
@ ikonic-room.com



♡♡♡♡♡

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Take Out With Full Credits! Thank You For Visited~♡ xoxo~^^